Keine exakte Übersetzung gefunden für صك مصرفي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صك مصرفي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Un chèque était suffisant. - Le cash c'est mieux.
    .صكّ مصرفي كان ليفي بالغرض - .المبلغ نقدياً أفضل -
  • [6. Les paragraphes 4 et 5 ne s'appliquent pas lorsqu'une règle de droit ou la convention entre les parties exige qu'une partie présente certains documents originaux pour demander le paiement au titre d'une lettre de crédit, d'une garantie bancaire ou d'un instrument similaire.
    "[6- لا تنطبق الفقرتان 4 و5 عندما تشترط قاعدة قانونية أو الاتفاق المبرم بين الطرفين أن يقدّم أحدهما مستندات أصلية معيّنة لغرض المطالبة بمبلغ ما بمقتضى خطاب ائتماني أو كفالة مصرفية أو صك مشابه.
  • Les sûretés sur des biens meubles incorporels font généralement intervenir des tiers tels que le débiteur d'une créance, un débiteur dans le cadre d'un instrument négociable, la banque dépositaire, l'émetteur/garant, le confirmateur ou la personne désignée dans un engagement de garantie indépendant ou l'émetteur d'un document négociable.
    تتضمّن الحقوق الضمانية في الموجودات غير الملموسة بوجه عام أطرافا ثالثة مثل المدين بمستحق أو المدين بمقتضى صك قابل للتداول، أو المصرف الوديع، أو الكفيل/المُصدر أو المثبت أو أي شخص مسمى في تعهّد مستقل، أو مصدر مستند قابل للتداول.
  • Les sûretés sur des biens meubles incorporels font généralement intervenir des tiers tels que le débiteur d'une créance, le débiteur dans le cadre d'un instrument négociable, la banque dépositaire, l'émetteur/garant, le confirmateur ou la personne désignée dans un engagement de garantie indépendant ou l'émetteur d'un document négociable.
    تتضمن الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة بوجه عام أطرافا ثالثة مثل المدين بمستحق أو الملتزم بمقتضى صك قابل للتداول، أو المصرف الوديع، أو الضامن/المُصدر أو المثبت أو أي شخص مسمى في تعهّد مستقل، أو مصدر صك قابل للتداول.
  • “Les paragraphes 4 et 5 ne s'appliquent pas lorsqu'une règle de droit ou la convention entre les parties exige qu'une partie présente certains documents originaux pour demander le paiement au titre d'une lettre de crédit, d'une garantie bancaire ou d'un instrument similaire.”
    "لا تنطبق الفقرتان 4 و5 عندما تشترط قاعدة قانونية أو يشترط اتفاق بين الطرفين بأن يقدّم أحد الطرفين مستندات أصلية معينة لغرض المطالبة بالدفع بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية أو صك مماثل. "
  • b) La réglementation bancaire no 17 relative à la lutte contre le blanchiment d'argent contient des directives indiquant aux banques ce qu'elles doivent faire pour connaître leurs clients, tenir leur comptabilité, repérer des opérations douteuses et les signaler, coopérer avec les entités chargées de l'application des lois et sensibiliser leur personnel à l'éventualité d'opérations suspectes et lui apprendre à repérer ces opérations;
    (ب) ينص الصك القانوني المتعلق بالأنظمة المصرفية (لمكافحة غسل الأموال) رقم 17 لعام 2003 على المبادئ التوجيهية بشأن متطلبات ”اعرف زبونك“، وحفظ السجلات والتعرف على المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها، والتعاون مع وكالات إنفاذ القانون، وتوعية وتدريب الموظفين على تحديد المعاملات المشبوهة؛